作者:劉彬 | 發(fā)布時(shí)間:2024年06月23日 | 來(lái)源:光明網(wǎng)2024-06-23 | 字體放大 | 字體縮小
拉格納爾·鮑德松 資料圖片
??【聚焦第三十屆北京國(guó)際圖書(shū)博覽會(huì)】
??在第三十屆北京國(guó)際圖書(shū)博覽會(huì)上獲得第十七屆中華圖書(shū)特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)的冰島學(xué)者、前外交官拉格納爾·鮑德松,來(lái)自提倡世界語(yǔ)的家庭,十幾歲便開(kāi)始學(xué)習(xí)世界語(yǔ)。受家庭環(huán)境熏陶,他從小就閱讀了有關(guān)中國(guó)的書(shū)籍?!坝浀眯r(shí)候家里就訂閱《中國(guó)報(bào)道》,讀過(guò)之后,我逐漸萌生了去中國(guó)讀書(shū)的念頭”。
??“當(dāng)時(shí)我想來(lái)中國(guó),是因?yàn)橹袊?guó)社會(huì)倡導(dǎo)和諧與平等?!滨U德松青少年時(shí)期就開(kāi)始接觸的“世界語(yǔ)”,是一種提倡和平的語(yǔ)言,這個(gè)詞直譯過(guò)來(lái)的意思是“懷抱希望的人”。
??1975年,19歲的鮑德松憑借獎(jiǎng)學(xué)金項(xiàng)目第一次來(lái)到北京,開(kāi)啟了他對(duì)中國(guó)近半個(gè)世紀(jì)的學(xué)習(xí)和研究。
??年輕的鮑德松在北京語(yǔ)言大學(xué)學(xué)習(xí)了一個(gè)冬天的中文,然后于1976年開(kāi)始在北京大學(xué)哲學(xué)專(zhuān)業(yè)深造。“當(dāng)時(shí)我們開(kāi)設(shè)中國(guó)哲學(xué)課,對(duì)我來(lái)說(shuō)難度很大。于是我讀了馮友蘭先生的《中國(guó)哲學(xué)史》,又開(kāi)始閱讀《論語(yǔ)》《孟子》和《老子》等中國(guó)古代經(jīng)典著作。漸漸地,我意識(shí)到,了解中國(guó),就要了解中國(guó)的過(guò)去。中國(guó)哲學(xué)豐富了我的人生”。
??1987年,鮑德松再次獲得獎(jiǎng)學(xué)金,有了去日本東京大學(xué)學(xué)習(xí)中國(guó)哲學(xué)的機(jī)會(huì)。在學(xué)習(xí)研究過(guò)程中,鮑德松悟出了做學(xué)問(wèn)的道理:寫(xiě)論文前必須全面透徹地研究《論語(yǔ)》,而最好的研究方法就是將《論語(yǔ)》翻譯成冰島語(yǔ)。此后,他便開(kāi)始把一些中國(guó)古代經(jīng)典文獻(xiàn)翻譯成冰島語(yǔ),《大紅燈籠高高掛》等一些中國(guó)電影經(jīng)由他的翻譯,也搬上了冰島的電視熒屏。
??長(zhǎng)期以來(lái),鮑德松從事中冰翻譯,主要譯作有《習(xí)近平談治國(guó)理政》冰島文版,以及《論語(yǔ)》《道德經(jīng)》。鮑德松的譯文可謂“信、達(dá)、雅”,易于讀者理解。他以自己多年對(duì)中國(guó)的深入研究經(jīng)歷,向冰島和其他國(guó)家人民講述著中國(guó)的故事。
??當(dāng)過(guò)外交官,做過(guò)學(xué)者、教師、翻譯和記者的鮑德松,發(fā)現(xiàn)自己在中國(guó)學(xué)習(xí)和工作的經(jīng)歷深深地影響了他?!皬哪撤N意義上來(lái)講,我的人生故事與中國(guó)古代的學(xué)者相似,我的經(jīng)歷有助于我更好地理解中國(guó)?!滨U德松說(shuō)。
(來(lái)源:《光明日?qǐng)?bào)》2024年6月23日第4版)